【English Below】
主の御名をほめたたえます。
皆さん、ご存知のように新型コロナウィルスの感染予防の為、 公立学校が休校になったり、政府より、 この2週間のイベント開催に関しての要請がありました。
「政府といたしましては、この1、 2週間が感染拡大防止に極めて重要であることを踏まえ、 多数の方が集まるような全国的なスポーツ、 文化イベント等については、 大規模な感染リスクがあることを勘案し、今後2週間は、中止、 延期又は規模縮小等の対応を要請することといたします。」( 厚生労働省HPより)
つきましては、礼拝後の食事・食事後のフェローシップに関して、 3月7日、14日(土) の礼拝後の食事提供を中止とすることにしました。
礼拝中に行われるJキッズに関しても、 教会からの食事提供は致しませんので、保護者の皆様は、 各自でお子様の食事をご用意ください。
状況に応じて、3月中となるかもしれません。
但し、 17時からの礼拝に関しては各々の信仰に応じてご出席ください。
皆様の手洗い、消毒の徹底をお願い致します。
何よりも、この国が守られるように、 主の愛で満たされるようにお祈り下さい。
******************************
Praise the Name of the Lord.
As everyone is aware, the government has taken certain precautions, such as shutting down all public schools, to prevent the spread of the Coronavirus. There has also been a statement from the government requesting for limitations on public events for the next two weeks.
“We have determined that the next 1-2 weeks will be vital to prevent the spreading of the Coronavirus. We request the cancellation or down scaling of sporting events, cultural events, etc. for the next two weeks due to the higher risk of infection at events where large numbers of people gather.”
(From the Japan Ministry of Health, Labor and Welfare Home Page)
As a precaution, there will be no dinner served after service on March 7 and 14.
Our children’s ministry, J-Kidz, will not be able to provide dinner. We ask that the parents bring a meal for their child to service.
Depending on the situation, the duration of these measures may be extended to the end of March.
However, we will still have service from 5pm each week.
We also ask that you take care to wash and sanitize your hands frequently.
And more than anything, let’s pray for protection of Japan and also for the people to be filled with God's love.